Печать || Закрыть

Я русский бы выучил

24 Ноября 2011 / Интервью / Культура

Ян Мин-Чон
Полномочный Министр, советник по прессе, Директор Культурный центр Посольства Республики Корея в России

Собеседник ИА РУСКОР приехал в Москву сравнительно недавно, но уже обратил на себя внимание. Прекрасно владеющий русским языком, давно знакомый со страной, располагающий к себе собеседник. Теперь его персона будет ассоциироваться в течение нескольких лет с деятельностью культурного очага южнокорейского посольства.

- Г-н Ян Мин Чон, Вы одновременно с Культурным центром руководите информационной службой посольства. Что важнее для Вас?
- И здесь и там я на службе, но мое сердце безраздельно принадлежит культуре и России. Замечу, что директором Культурного центра Посольства меня утверждало Министерство культуры и спорта.
- Слушая Ваш безупречный русский язык невольно хочется спросить, как давно Вы знакомы с Россией?
- О, это было давным-давно! Впервые я приехал в Россию больше 20 лет назад, чтобы учиться в аспирантуре Московского государственного университета. Стал изучать дореволюционную русскую литературу. К тому времени у меня уже был диплом выпускника Сеульского университета, где я также изучал русскую литературу. После окончания аспирантуры МГУ вернулся домой, получил звание профессора и стал преподавать в Пусанском университете древнюю мифологию.
- В чем Вы видите роль культуры как связующего звена между нашими странами?
- Моя главная миссия в Москве – распространять в России корейскую культуру, но не менее важно знакомить наш народ с традициями и достижениями многонациональной русской культуры. Политика, экономика, бизнес, другие сферы взаимных связей между нашими странами, на мой взгляд, не могут развиваться успешно, если народы не будут понимать друг друга. В этом смысле культура для меня наиважнейший фактор человеческого взаимопонимания сначала между народами, а потом уже между государствами.
- У каждого из Ваших предшественников было свое понимание и методы осуществления культурной миссии в России. Каково Ваше?
- Как известно, Культурный центр начал работать в Москве с 2006 года. Это очень небольшое время. Я высоко оцениваю работу моих коллег. Но, естественно, каждый руководитель привносит в работу что-то свое, исходя из своей жизненной философии и опыта и веления времени.
Вижу свою задачу в том, чтобы повысить эффективность проводимых в России культурных акций центра. Чтобы расходуя на них те же средства, получать больший результат. А он, думаю, состоит в том, чтобы сделать россиян не только зрителями, но и соучастниками процесса культурного обмена наших стран. Именно такую задачу поставило передо мной Министерство культуры. По своему это даже эксперимент. Чтобы дать карт-бланш в проведении культурных проектов тем россиянам, кто за это время стал нашими друзьями и помощниками. В качестве примера могу привести концертные и праздничные мероприятия, фестивали, когда проводящей организацией является российская сторона. А Культурный центр .всячески становится партнером, помогая и организационно, и материально.
- Есть ли в Ваших планах другие проекты?
- Да, например, создать на волне FM радиовещание на корейском и русском языках. Такие прецеденты есть в странах, где проживают корейцы. Например, в США, где корейцы живут уже во втором, третьем поколениях и имеют свой двуязычный эфир – на корейском и английском. Радиовещание стало бы эффективным средством диалога двух культур.
- Господин Ян Мин Чон, какие перспективы у программ, связанных с поездками россиян в Корею?
- Мы тесно работаем с Национальной организацией туризма Кореи. Кстати, она является дочерней компанией Минкультуры. Мне кажется, нужно активизировать сотрудничество с московским представительством компании в плане разработки и формирования совместных программ по посещению Кореи.
- Если зайти в японский ресторан или посмотреть рекламу японских товаров, мы почти всегда видим тесную связь с культурой страны. К сожалению, в рекламе корейских фирм не видно связи со своей культурой. Согласны?
- Вы прекрасно подметили связь культуры с коммерцией. Сейчас корейские фирмы тоже начинают понимать важность этого союза. Приведу маленький пример. У нас было культурное мероприятие в Калужской области. После него продажи у корейской фирмы Лотте (которая не только владеет гостиницей и торговым центром, но и производит кондитерские изделия) возросли на 20-30%.
Если одна страна хочет что-то продавать в другой, недостаточно просто рекламировать качество товаров. Допустим, я получил в подарок жвачку из Бангладеша. Я очень уважаю Бангладеш, но я ничего не знаю о культуре этой страны, в том числе, о кулинарной культуре. Если корейская культура будет хорошо известна в России, россияне будут с удовольствием покупать корейские продукты.
Мое небольшое наблюдение: сейчас большинство суши баров в Москве держат не японцы. А в Австралии, например, было 2 больших компании, владевшие сетью суши-баров по всей стране. В одной хозяевами были японцы, в другой - корейцы. Между ними была жестокая конкуренция, но лет 15 назад корейцы победили. Это свидетельство глобализации. Культуры разных народов становятся общим достоянием человечества.

Источник: ИА РУСКОР





© Информационное Агентство РУСКОР (RUSKOR Information Agency) зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций 25 мая 2011 г. Свидетельство о регистрации ИА № ФС77-45192.

Любое использование материалов допускается только при соблюдении правил перепечатки и при наличии активной гиперссылки на ruskorinfo.ru.